Methuku Niche Raithanna Song Lyric మేతుకునిచ్చే దాత రా - 2021



Methuku Niche Raithanna Song Lyric in Telugu, Raithu Songs


మేతుకునిచ్చే దాత రా.. బ్రతుకునిచ్చే రైతు రా…

మేతుకునిచ్చే దాత రా.. బ్రతుకునిచ్చే రైతు రా….


రైతు కంటి లో నలుసు పడితే

దేశం అంత చీకటేరా..

మేతుకునిచ్చే దాత రా.. బ్రతుకునిచ్చే రైతు రా..


జాము పొద్దుకే నిదుర లేచి

కళ్ళ ఊసులు కడుక్కొని

పాత చెప్పులు చేతి కర్ర

నోటి లోపల గర్రమేసుక మసక చీకటి

చీల్చుకుంటూ పొలం పనులకు  పోవు రా..


మేతుకునిచ్చే దాత రా బ్రతుకునిచ్చే రైతు రా..

మేతుకునిచ్చే దాత రా బ్రతుకునిచ్చే రైతు రా..

Read Also - Ramuloo Ramulaa Song Lyrics

                     Nakkileesu Golusu Song Lyrics

Translation...

Raising the donor .. Raitu the surviving farmer

Fodder donor Ra .. Surviving farmer Ra.


If the farmer gets a particle in the eye

Is the country so dark ..

Come feed the donor .. Come the surviving farmer ..


Jamu wakes up from a deep sleep

Wash the eyelids

Old sandals stick to the hand

The grimace dark inside the mouth

Come to work on the farm ..


Raw donor Raw surviving farmer Ra ..

Raw donor Raw surviving farmer Ra ..

ఆసనాలు ప్రణవ్యయమం వ్యయమం తెలియనొడు

దొక్కలేండి బొక్కలేండి దోరణంల మారినొడు

చెమట చెమటై రక్త మాంసం

కరిగి కష్టం చేసేటోడు..


మేతుకునిచ్చే దాత రా బ్రతుకునిచ్చే రైతు రా..

మేతుకునిచ్చే దాత రా బ్రతుకునిచ్చే రైతు రా..


ఆలుబిడ్డలు కూలికేళ్తరు..

ముసలి ముతక ఇల్లు చూస్తారు..

పండుగలు పబ్బలకైన పట్టెడన్నం పప్పు చారే..

జ్వరమునొప్పులు వచ్చిన మందులుండవు సెలవులుండయి


మేతుకునిచ్చే దాత రా బ్రతుకునిచ్చే రైతు రా..

మేతుకునిచ్చే దాత రా బ్రతుకునిచ్చే రైతు రా..

Translation...

Asanas Pranavayamam Expenditure is unknown

Dokkalendi Bokkalendi is a turning point

Sweat Sweat Blood flesh

The one who makes it difficult to melt ..


Raw donor Raw surviving farmer Ra ..

Raw donor Raw surviving farmer Ra ..


The babies will collapse ..

See the old coarse house ..

Festivals Pabbalakaina Pattedannam Pappu Chare ..

There are no medications for fevers


Raw donor Raw surviving farmer Ra ..

Raw donor Raw surviving farmer Ra ..

ఆకలైతెనే తిండి తింటాడు పంచబక్షాలాశించడు

ఎండవానకు ఓర్చుకుంటడు   బట్టపొట్టకు తృప్తి పడతడు

పూట పూట కు పాటూ పడియి పుడమితల్లిని నమ్ముకుంటడు


మేతుకునిచ్చే దాత రా బ్రతుకునిచ్చే రైతు రా..

మేతుకునిచ్చే దాత రా బ్రతుకునిచ్చే రైతు రా..


వాన అంటాడు కరెంట్ అంటాడు

విత్తనాలు ఎరువులంటడు  పంటలంటడు దరలుఅంటడు పోద్దుమాపు గులుగుంతుంటడు

ఏర్రియేనకకు తగ్గిన మనసులోనే కుములుతుంటడు


మేతుకునిచ్చే దాత రా బ్రతుకునిచ్చే రైతు రా..

మేతుకునిచ్చే దాత రా బ్రతుకునిచ్చే రైతు రా..

Translation...

He eats food when he is hungry

He who endures the drought is not satisfied with his belly

He goes along with Poota Poota and does not believe in Pudamitalli


Raw donor Raw surviving farmer Ra ..

Raw donor Raw surviving farmer Ra ..


Rain says current says

Seeds do not germinate, crops do not germinate

Errienaka squirms in a reduced mind


Raw donor Raw surviving farmer Ra ..

Raw donor Raw surviving farmer Ra ..


యాసంగికి పంటతిస్తాడు వానకాలం పంటతీస్తాడు 

ప్రతి పంటకు అప్పు చేసి పంటపంటకు తీర్చుకుంటాడు

విలువ పోయేసమయం వస్తే యే….

విలువ పోయేసమయం వస్తే నిలువు ప్రాణం తీసుకుంటాడు.😭

Translation...

Yasangi reaps the harvest

He borrows for every crop and reaps the harvest

When the time comes to lose value.

When the value goes down, the vertical takes life.





Post a Comment

If you have any queries related to this blog, please let me know.

Previous Post Next Post